(תרגום שירו של אנדריי מקרביץ' "Когда её нет")
https://www.youtube.com/watch?v=2g32R8aK8A8&list=RD2g32R8aK8A8&start_radio=1
היא אוהבת לדאוג לכלבים עזובים ונמאס לה מהבריות.
לא צריכה ימים כשישנם לילות.
עם שקיעה היא יוצאת לשוח וחוזרת רק עם זריחה.
ואתה משתגע שוב כשהיא לא אתך.
היא נודדת בעיר בעקבות ערפילים כל פעם בדרכים שונות.
לא תמצא אותה בסבכי-שכונות.
היא אומרת: "נהיה בקשר", אבל לא עונה לשיחה...
ואתה משתגע שוב כשהיא לא אתך.
היא מסתדרת לבד, היא לא רוצה להסתיר שום דבר וחצי-דבר.
התייתמו לילות בלעדיה כבר.
צלליתה כמו עשן נגוזה וקולה נדם באבכה.
ואתה משתגע שוב כי היא לא אתך...
כן, אתה משתגע שוב כי היא לא אתך.
© כל הזכויות על התרגום שמורות, 2014